CHARLIE: Cameron's a fink. He's in Nolan's office right now, finking.
PITTS: About what?
CHARLIE: The club, Pittsie. Think about it. The board of directors, the trustees and Mr. Nolan. Do you think for one moment they're gonna let this thing just blow over ? Schools go down because of things like this. They need a scapegoat.
CAMERON: What's going on, guys?
CHARLIE: You finked, didn't you, Cameron?
CAMERON: Finked? I didn't know what the hell you're talking about.
CHARLIE: You told Nolan everything about the club is what I'm talking about.
CAMERON: Look, in case you hadn't heard, Dalton, there's something called an honor code at this school, all right? If a teacher asks you a question, you tell the truth or you're expelled.
CHARLIE: You little-
MEEKS: Charlie!
CHARLIE: He's a rat ! He's in it up to his eyes, so he ratted to save himself.
KNOX: Don't touch him, Charlie. You do and you're out.
CHARLIE: I'm out anyway!
KNOX: You don't know that, not yet.
CAMERON: He's right there, Charlie. And if you guys are smart, you will do exactly what I did and cooperate. They're not after us. We're the victims. Us and Neil.
CHARLIE: What's that mean? Who are they after?
CAMERON: Why, Mr. Keating, of course. The "Captain" himself. I mean, you guys didn't really think he could avoid responsibility, did you?
CHARLIE: Mr. Keating responsible for Neil? Is that what they're saying?
CAMERON: Well, who else do you think, dumb ass? The administration? Mr. Perry? Mr. Keating put us up to all this crap, didn't he? If he wasn't for Mr. Keating, Neil would be cozied up in his room right now, studying his chemistry and dreaming of being called doctor.
TODD: That is not true, Cameron. You know that. He didn't put us to anything. Neil loved acting.
CAMERON: Believe what you want, but I say let Keating fry. Why ruin our lives?
CAMERON: You just signed your expulsion papers, Nuwanda. And if the rest of you are smart, you'll do exactly what I did. They know everything anyway. You can't save Keating, but you can save yourselves.
妙词佳句,活学活用
1. We're all fried.
这是一句接近于俚语的表达,意思是“我们死定了!”
2. blow over
(风雨)平息、衰退或轻拂,例如: The storm blew over quickly. 风暴迅速减退。 The scandal will soon blow over. 丑闻将很快销声匿迹。
3. rat
作为名词,它的意思我们都很熟悉,但在这里它的词义有所改变: A despicable, sneaky person, especially one who betrays or informs upon associates. 鼠辈,卑鄙小人;令人生厌,狡猾的人物,特别是出卖或告发同伴的人。 Rat还可以做动词用,意思是“背叛、背信”,经常与on连用。如: They have ratted on us. 他们背叛了我们。
4. put up to
If you put someone up to something wrong or foolish or something which they would not normally do, you suggest that they do it and you encourage them to do it. 鼓动;唆使……做…… e.g. Who put you up to this trick? 是谁唆使你玩这种把戏的? How do you know he asked me out? You put him up to it! 你怎么知道他约我出去?是你鼓动他这么做的吧。
Abraham Lincoln is the 16th president of the United States (1861-1865) and one of the great leaders in American history. A humane, far-sighted statesman in his lifetime, he became a legend and a folk hero after his death. 林肯小时候就失去了母亲。他常常一边帮家里干活一边学习。通过自学,林肯成了一名律师。1860年,林肯被选举为美国总统。林肯是主张废除奴隶制度的。任后不久,南部奴隶主就挑起了南北战争。在这场战争中,林肯肩上的担子之沉重,是以往绝大多数美国总统无法比拟的。但是,他凭借着自己的非凡毅力和决心履行了自己的职责,即使在遭到诋毁时,也从未动摇他的方向。这也是惠特曼称林肯为captain的原因。他就像captain指挥着一艘大船前进那样,领导着美国这个国家向自由、民主前进。